Publicat el 07 d'octubre de 2016 - 16:02
| Autor: Adriana
| Categoria:
CURS 2016-2017
| Comentaris: 3 (Nou comentari)
Comparteix aquesta informació:
Comentaris
Dora Santamaria el 23 d'octubre de 2016 - 17:11
Estic d' acord totalment amb tu, Marta.
Jo hi afegiria que desprèn un sentiment de profunda nostàlgia, especialment quan descriu l'enderroc de les cases, des de la primera fins a l' última, alhora que ho combina molt bé amb pinzellades d'un humor un xic murri quan relata algunes vivències de personatges, sovint curiosos.
Anna Maria Sitja el 20 d'octubre de 2016 - 20:21
Ben d'acord. Per això la minyona observadora, la Carmela, crec, deia que "el fil de la vida era sempre el mateix, només que en alguns moments es cabdella i després es descabdella"
Marta Doltra el 20 d'octubre de 2016 - 10:54
Hi destacaria dos aspectes
Primer, que mostra magníficament com de la vida quotidiana i concreta de cada un dels seus habitants, se'n teixeix la història de tot el poble, que es general i abstracta
Segon, que la història correspon al mite del naixement i la mort, del canvi d' estacions i potser, de l'etern retorn. És un mite universal i potser, per això la novel·la s'ha traduït tant.
Comentaris
Estic d' acord totalment amb tu, Marta.
Jo hi afegiria que desprèn un sentiment de profunda nostàlgia, especialment quan descriu l'enderroc de les cases, des de la primera fins a l' última, alhora que ho combina molt bé amb pinzellades d'un humor un xic murri quan relata algunes vivències de personatges, sovint curiosos.
Ben d'acord. Per això la minyona observadora, la Carmela, crec, deia que "el fil de la vida era sempre el mateix, només que en alguns moments es cabdella i després es descabdella"
Hi destacaria dos aspectes
Primer, que mostra magníficament com de la vida quotidiana i concreta de cada un dels seus habitants, se'n teixeix la història de tot el poble, que es general i abstracta
Segon, que la història correspon al mite del naixement i la mort, del canvi d' estacions i potser, de l'etern retorn. És un mite universal i potser, per això la novel·la s'ha traduït tant.