El mar terra endins, de Nariné Abgarian
Club de lectura
A la Tertúlia literària comentarem El mar terra endins de Nariné Abgarian, traducció de Marta Nin.
Som a Berd, una vila del nord-est d’Armènia. L’enterrament d’en Simon aplega quatre dones que el van estimar en diferents moments de la seva vida. Totes quatre tenen històries captivadores amb i sobre ell, carregades de sotracs però també de plaers menuts, i escoltant-les ens transportarem al bell mig d’un món fabulós, on els paisatges de la bella Armènia es barregen amb el menjar, la història i les tradicions del país. Unes vides que poden ser les de qualsevol, on l’amistat, l’amor, la gelosia i els desitjos en modelen el futur. Però... i el mar? Quin paper té en aquesta història?
Nariné Abgarian (1971) és una escriptora russa d’origen armeni. Filla d’un metge i d’una mestra, va ser la gran de cinc germans. Els seus avis s’havien hagut d’exiliar a Armènia i ella sempre ha mantingut el fort lligam amb aquest país, sobretot a través de la seva escriptura. Ben aviat li van interessar la literatura i la música (es va especialitzar en piano). Es va graduar en Llengua i Literatura russes. De jove es traslladà a Moscou on va fer feines ben diverses, com comptable i venedora. L’any 2020 va tornar a Armènia, però des del 2022 viu a Alemanya. Va començar escrivint blocs, sempre en llengua russa. La fama li va venir amb I del cel van caure tres pomes (Comanegra, 2021), publicada originàriament en rus l’any 2015. El llibre, que també ens transporta a Armènia, li va valer diversos premis i la fama internacional. L’autora ha sabut construir un univers narratiu que reflecteix amb justícia i orgull l’Armènia on va créixer. Amb un estil precís i meticulós, es mou còmodament entre l’humor i la tragèdia.